Dude. Lucky you. You get three words in one this week. Go to the bathroom now, because this may take a while...
Kummerspeck: (German Origin)
You know, I really wish that there was a direct English translation for this word, because this could be the greatest word for the Freshman 15, or 50, ever. Kummerspeck literally translates to Grief Bacon. Yes. Grief Bacon. This is because Kummerspeck is a German word for emotional overeating due to pressure and, well, grief. So, why do we not have this word? Still not sure... But the Freshman 15 is commonly referred to when students know German and decide to impress their friends.
Kummerspeck: (German Origin)
You know, I really wish that there was a direct English translation for this word, because this could be the greatest word for the Freshman 15, or 50, ever. Kummerspeck literally translates to Grief Bacon. Yes. Grief Bacon. This is because Kummerspeck is a German word for emotional overeating due to pressure and, well, grief. So, why do we not have this word? Still not sure... But the Freshman 15 is commonly referred to when students know German and decide to impress their friends.
Crapulous: (Latin origin)
So, Crapulous, from the Latin crapula-, meaning intoxication, is the term given for feeling sick from eating or drinking so much. I think this is an appropriate word for Thanksgiving time, because... Well, do I even need to explain myself? No? Good. So when you are with family this next week, bring up the word crapulous a few times. That would be good.
Shemomechama: (Georgian word)
Unfortunately for Americans, this does not translate to any word in English. Shemomechama comes from the country of Georgia (Not the state, like I thought), and literally translates to... Ready?
"I accidentally ate the whole thing"
Yeah. I know you were not expecting that. So Shemomechama is really a word for eating too much of something, even though you are completely stuffed, because it tastes so awesome.
Do you now realize why I am doing all these words? And this should not be confused with the Georgian phrase Shemomakvda, which means "I accidentally killed her/him." This only works is you are messing around, or intentionally hurting them, without wanting to kill them. Like in Ender's Game. Ender, of course, does not mean to kill Stilson or Bonzo, but because of Shemomakvda, he does.
Finally, the word I can find no information on, Pelinti is a word in the Buli language, spoken in Ghana. And this is another one of those words that should become an English word, because millions of Americans suffer every day from Pelinti. It is when the food, or drink, in your mouth is much too hot and burns your tongue. Just thought I'd share that
Ooh. I don't quite know what word I will use in 2 weeks. I'll have to think about this... OR you can just wait and be surprised. Yeah. That sounds good.