Tuesday, October 21, 2014

Gamp and Roscid

I got some nice Autumn-y words for you this evening. They're pretty cool. Sorry if I don't have much information on these. Most of them are really old, so there is not much I know about them or can find online.

Roscid:
Jessie: A Rose mixed with an orchid
Kevin: An Overly Sarcastic Comment
Dad: A repulsive smell of horse manure
Mom: The bright red color of a rooster comb

One of the words I found this week is something that is simultaneously Autumnal and Vernal.  This word, Roscid, means a light rain, a mist, or a dew.  Depending on how well you know Shakespeare, if you have memorized Timon of Athens, you may remember this line: "My words neither aspersed or inspersed with the flore or the rore of eloquence"  But that's not the same word!  Well, yeah. Actually, rore is a brother-word of Roscid, meaning that they come from the same root and mean exactly the same thing. But they're different words.  
These words come from the Latin word ros, which means dew.  Now, have you ever tried this Italian drink called "Rosolio"? Do you care to guess where it comes from?  This drink also comes from Ros-, along with -sol-, meaning Sun. So really, this drink is made from Sun Rays of Dew. Which actually makes perfect sense, considering that it's made from the sundew plant, shown below.


Ros- has no relation to the word Rose.

Gamp
Kevin: Underwater Sex
Dad: The Lint found in a dryer
Mom: A gay gallivant

Now, if you read my blog last year, which you probably didn't, you might remember the Victorian Slang post I made. And that would come in handy now, because a Gamp is the same exact thing as a Rain-Napper. Now, if you are unfamiliar with the term, a Gamp is a really old-time (and slightly current) way to say Umbrella.
What a nice sign I found at the
fair this year...
I'm really excited to teach you the history of this word. Because it's 100% wonderful and 100% really quick to describe.
So Charles Dickens, famous author and all that, wrote a book called Martin Chuzzlewit. And in this novel, he described a character; an old woman carrying around a large cloth umbrella. And her name?  Mrs. Gamp. 
So we can all thank Charles Dickens for this great new way to say Umbrella.
By the way, if you want some more words for Umbrella:
In Britain, they often call them Brollies, which is just a variation of Brellie, a shortened version of Umbrella.
And other English Speakers in Europe will often call their umbrellas "Oil-Skins"



I was going to do two more, but I have 3 more assignments to do tonight, so I'll either edit this tomorrow when I get time or do these other two in a couple weeks.

1 comment:

  1. The post on roscid is wonderful - all the right sorts of information, accompanied by a photo of a plant made into a drink - excellent. Only thing needed was a pronunciation guide. Gamp was fun too. I particularly like it when you interview certain people about the meanings of the words. I want to be one of those people, please, please, please.

    ReplyDelete